Glossaire

Termes suisses de gouvernance d’entreprise

Définitions de travail des concepts juridiques suisses clés.

Projet de traduction

Cette page est un premier projet de traduction française, non relu. La version anglaise d’origine fait foi jusqu’à la relecture rédactionnelle.

Ce glossaire définit les concepts juridiques suisses pertinents pour la gouvernance d’entreprise. Les entrées sont des définitions de travail — descriptives, non exhaustives — avec des renvois aux articles de référence.

Projet

Les entrées sont des projets sujets à révision substantielle. Les définitions seront affinées et étoffées au fil du temps.

Verwaltungsrat Conseil d’administration

L’organe directeur de la société anonyme suisse. Ses devoirs intransmissibles sont énoncés à l'art. 716a CO. Les membres doivent à la société diligence et loyauté selon l'art. 717 CO.

Voir Devoirs des administrateurs.

Geschäftsleitung Direction

Le niveau exécutif en dessous du conseil, auquel le conseil peut déléguer la gestion opérationnelle selon l'art. 716b CO et le règlement d’organisation. La délégation ne libère pas le conseil de son devoir de surveillance.

Treuepflicht Devoir de loyauté

Le devoir de l’administrateur d’agir dans l’intérêt de la société ; interdit les conflits d’intérêts, la captation d’opportunités de la société et l’action pour un actionnaire particulier contre l’intérêt de la société. L’un des deux devoirs centraux codifiés à l'art. 717 CO.

Sorgfaltspflicht Devoir de diligence

L’obligation d’exercer la diligence qu’un administrateur raisonnablement diligent exercerait dans des circonstances comparables. Codifié aux côtés du devoir de loyauté à l'art. 717 CO.

Verantwortlichkeitsklage Action en responsabilité

Action civile contre les administrateurs, dirigeants ou liquidateurs pour dommages causés par la violation de leurs devoirs. Régie par les art. 754–760 CO.

Entlastung Décharge

Résolution de l’assemblée générale déchargeant le conseil de la responsabilité pour une période financière donnée. Lie la société et les actionnaires qui ont voté en faveur (art. 758 CO) ; ne lie ni la société en cas de faillite ni les actionnaires dissidents.

Generalversammlung Assemblée générale des actionnaires

L’organe suprême de la société anonyme suisse. Ses pouvoirs intransmissibles — y compris la nomination du conseil, l’approbation des comptes annuels et la décharge — sont énoncés à l'art. 698 CO.

Anfechtungsklage Action en annulation

Action en annulation d’une décision de l’assemblée générale contraire à la loi ou aux statuts, selon l'art. 706 CO. Doit être introduite dans les deux mois ; qualité pour agir offerte au conseil et aux actionnaires individuels.

Voir Litiges entre actionnaires.

Sonderuntersuchung Contrôle spécial

Enquête ordonnée par le juge sur des affaires précises de la gestion, offerte aux actionnaires selon les art. 697a ss CO lorsque les droits à l’information ordinaires se révèlent insuffisants.

Faktisches Organ Organe de fait

Personne qui, sans nomination formelle, exerce effectivement des fonctions typiquement réservées à un organe social. Soumise aux mêmes devoirs et responsabilités que les administrateurs formellement nommés — doctrine développée par le Tribunal fédéral.

Geschäftsherrenhaftung Responsabilité de l’employeur

Responsabilité de l’employeur selon l'art. 55 CO pour les dommages causés par les auxiliaires dans l’exercice de leurs fonctions, à moins que l’employeur ne prouve la diligence requise dans le choix, l’instruction et la surveillance.

Art. 102 StGB Responsabilité pénale de l’entreprise

Le régime à deux volets de la responsabilité pénale des entreprises en Suisse : responsabilité subsidiaire pour les infractions ne pouvant être imputées à une personne physique déterminée en raison de défauts d’organisation (al. 1), et responsabilité originaire pour un catalogue fermé d’infractions préalables lorsque l’entreprise n’a pas pris toutes les mesures d’organisation raisonnables pour les prévenir (al. 2).

Voir Exposition pénale.

Prozessfinanzierung Financement du contentieux

Financement par un tiers des frais de contentieux en échange d’une part du produit. Admissible en Suisse dans les conditions fixées par le Tribunal fédéral ; implications de gouvernance importantes.

Voir Financement du contentieux.

Organisationsreglement Règlement d’organisation

Règlement interne adopté par le conseil selon l'art. 716b CO répartissant la responsabilité de gestion entre le conseil et la direction. Document de gouvernance central dont le contenu est souvent décisif en cas de litiges.

Sorgfaltsmassstab Norme de diligence

Norme à l’aune de laquelle la conduite d’un administrateur est mesurée — celle d’un administrateur raisonnablement diligent dans des circonstances comparables. Son contenu est élastique, informé par la taille, les activités et les circonstances de la société.

Schlichtungsverfahren Procédure de conciliation

La procédure de conciliation préalable obligatoire régie par les art. 197 ss CPC, requise dans la plupart des matières civiles avant qu’une action ne puisse être portée devant la juridiction ordinaire. Conduite devant une autorité cantonale de conciliation ; vise un règlement ou, à défaut, une autorisation écrite de procéder (Klagebewilligung). Des exceptions spécifiques s’appliquent, notamment devant les tribunaux de commerce cantonaux.

Voir Préparation aux litiges.